Вернуться

Сериал Это единственная шея/Sore dake ga Neck онлайн

В мире непредсказуемости и бесконечной суеты, где каждый день начинается с новой волнеизнуряющей борьбы за выживание, существует один замкнутый круг людей, которые неутомимо продолжают следовать своему долгу. Это не батальон солдат на передовой, не команда спасателей на месте катастрофы, а обычные люди, трудящихся в круглосуточном магазине, где время остановилось, и пульсация жизни идет своим чередом независимо от часовой стрелки. В этом мирке, полном усталости и невыносимой ответственности за каждый доллар, каждый глоток воздуха становится результатом победы над лицемерным врагом – «нехваткой». И среди этого многообразия человеческих страданий одна фигура выделяется как яркий свет среди сумрака: Муто. Это не просто главный герой, это целая книга загадок, написанная в чернилах сложных мыслей и неизвестных нам мотивов. Муто – это человек с тысячью лиц, каждый день маскирующийся под «человека, который просто делает свою работу». Но за этой простой фикцией скрывается целая галерея эмоций, борьбы и драматических историй, каждая из которых может стать сюжетом для отдельного аниме. На его лице чередуются выражения решимости, взывания к судьбе и нотки безыдейности перед лицом непреодолимых проблем. Анимируемый мир, который мы видим, это не только Муто, но также миллионы таких людей, подобных ему. Их путь наполнен не только трудностями, но и маленькими победами, каждая из которых становится отзвуком их бесконечной борьбы за существование. Это их повседневные перипетии, сражения со своими внутренними демонами и поиски смысла в безумном мире. Аниме о «общении», созданное вокруг круглосуточного магазина, является не просто историей о Муто, но также о всех тех, кто подобен ему. Это о людях, которых мы часто игнорируем, проходим мимо или считаем за незаметных участников нашего быстроменяющегося мира. Аниме хочет сказать нам, что каждый человек в мире – Муто, с его множеством загадок и неизвестностей. Итак, в этой анимированной истории нет просто главного героя или фабулы; существует целый мир людей, которые зачастую остаются на вторых ролях в нашем восприятии. Аниме призывает нас задуматься о таких людях и их борьбе, понять смысл их жизни, который часто упускается мимо наших глаз, как листья на ветру. В мире, где каждый день наполнен суетой и мысли о завтрашнем дне, анимируемая история о Муто в круглосуточном магазине напоминает нам об одном важнейшем: каждое человеческое сердце – это отдельная книга, полная неизвестных страниц, которые ждут своего открытия.

Оригинал: Sore dake ga Neck
Жанр: аниме, детективы
Ограничение: 18+
Страна: Япония
Вышел: 2020
Режиссер: Игути Нобору
  • Отметка на серии Отметка на моменте Хочу посмотреть
  • Меню сезона
  • Стандартный
  • Трейлеры
  • Выберите перевод:
Ошибка при загрузке плеера, попробуйте перезагрузить страницу
840
Советуем посмотреть
Каким-то образом я стал сильнейшим, прокачивая фермерские навыки
Однако, обратите внимание: предоставленный текст не имеет явной тематики или направленности, поэтому я постараюсь создать уникальную версию в духе сказки и фэнтези. В глубине деревни, где солнце пронизывало тени деревьев, жил молодой фермер по имени Эл Уэйн. Он непрестанно тренировался, чтобы стать мастером своего ремесла, и его усердие не оставляло камня на камне. Фермер с невероятной ловкостью обрёкся к полеводству и скотоводству, но это было не всё – он также умел обращаться со своими руками так же deftly, как любимый инструмент, с которым работал каждый день. В его жизни было множество случаев, когда Эл показал свою исключительную силу. Например, во время одного из загадочных событий, фермер встретил дракона - грозного существа с чёрным мещанином и жжёнными глазами. Из ниоткуда, как волшебный кулак, появилась морковка. И, хотя она была обычной овощной продукцией, в этот момент она стала нечто невероятное - разящим оружием, способным причинить...
  • Комментарии (2)
  • О сериях
  • Для того, что бы оставить комментарий, нужно войти в систему.
    0
    04:46 22.12.2020tomroboseblab.1986024
    Братцы-любители японских мультиков, перевод же пробивает всякое дно!
    Название сериала переводится "Загвоздка только в этом". А здесь как? Кто переводил?! Он (она) вообще с я. я. соприкасался кода-нибудь? Он (она) понимает значение слова "перевод"? Он (она) помнит об ответственности переводчика за каждый изданный звук? Пусть не уголовная, но ответственность присутствует всегда.
    Тот, кто переводил, про зрителей думал, что, мол, не графья, и так схавают. И, похоже, не ошибался...
    1
    22:07 27.10.2020bubulick.986558
    ))) прикольно
Нашли ошибку?